(Al-Insyirah : ayat 1)
Ertinya : "bukankah Kami telah melapangkan untukmu dadamu?"
Kami telah melapangkan dadamu sehingga menjadi luas, tidak sempit,sulit, susah atau sedih. Bahkan Kami penuhi dengan hikmah, rahmat,iman dan kebaikan. Kami telah lapangkan dadamu dan Kami penuhi dengan hikmah,rahmat,iman dan kebaikan. Kami telah melapangkan dadamu, maka kamu perluaskan akhlak manusia, kamu maafkan kesalahan mereka, kamu tutupi aib mereka, kamu sabar dengan orang-orang bodoh, kamu sayangi orang lemah tak berdaya.
Kami telah melapangkan dadamu. dermamu seperti hujan, kemurahanmu seperti lautan, kelembutanmu seperti angin sepoi2. kamu memberi orang yang meminta, memberi orang yang berharap, memuliakan orang yang datang kepadamu, bersikap murah hati dengan orang yang berhajat kepadamu.
Kami telah melapangkan dadamu. Maka dadamu menjadi dingin dan selamat sehingga dapat mematikan kata-kata yang kasar, mendinginkan kata2 yg mengguris hati dan suasana berubah menjadi kemaafan dan kasih sayang.
Kami telah melapangkan dadamu. Kamu menjadi sabar atas kerasnya orang2 arab Badwi, kejahatan org2 bodoh, kesombongan org2 kuat, berpalinglah org2 takabbur, kemarahan org yg iri hati, panah cercaan org yg mencerca dan bongkaknya kerabat dekat.
Kami telah melapangkan dadamu. Maka kamu selalu tersenyum menghadapi pelbagai krisis, tertawa dalam kesulitan, gembira dalam terpaan musibah, tenang hati ditepi kerosakan, tegar dalam berbagai2 peristiwa. semua itu kerana kamu lapang dada, kaya hati dan hidup jiwa.
Kami telah melapangkan dadamu. Maka kamu tidak keras dan bengis. Bahkan kamu merupakan rahmat, selamat, kebaikan, kasih sayang. Sabar terhadap dirimu, sedekah dipelajari daripada sejarahmu dan memberi maaf diambil dari buku catatanmu.
petikan daripada : Mutiara hikmah oleh dr. 'Aidh Abdullah Al-Qarni
No comments:
Post a Comment